본문 바로가기

음악은 강물처럼/♬ 함께 부르는 노래

When A Child is Born (영화 `나자리노`) Michael Holm

 

Ah ah ah ah ah ah ah ah ah Ah ah ah ah - ah ah ah ah ah Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah Ah ah ah ah ah ah ah ah ah A ray of hope flickers in the sky A tiny star lights up way up high All a cross the land dawns a brand new morn' This comes to pass when a child is born 하늘에 한줄기의 희망의 빛이 비추이고 작은 별들도 저 높은 곳에서 빛나며 온 세상에 새 아침이 밝아오면은 한 아기가 태어날 것이라는 새로운 징조이지요 A silent fish sails the seven seas The wind of change whisper in the trees And the walls of doubt crumble tossed and torn This comes to pass when a child is born 물고기들이 바닷속에서 평화로이 헤엄치며 변화를 알리는 산들 바람이 나뭇잎들에게 속삭이며 의심의 벽들이 산산이 부서져 내리면 한 아기가 태어날 것이라는 새로운 징조이지요 A rosy dew settles all a round You got the feel you're on solid ground For a feel up too no one seems for long This comes to pass when a child is born 마치 넓은 대지위에 우뚝 서 있는 것 같으며 가슴 아파 하던 것들이 씻은듯이 사라지면 한 아기가 태어날 것이라는 새로운 징조이지요 (spoken) And all of this happens because the world is waiting for one child Black, white, yellow, no one knows but a child that will grow up and turn tears to hate to laughter,love, war to peace and everyone to neighbour, and misery and suffering will be words to be forgotten forever 이 모든 일들이 일어날 것입니다. 온 세상이 고대하는, 한 아기가 태어날 때면 어떤 색의 피부로 올런지는 아무도 알 수 없지만 그 아이가 자라게 되면 눈물이 웃음으로 증오가 사랑으로 전쟁이 사랑으로 바뀌어 모두가 한 이웃이 될 것이며 그래서 비참함이라던가 고통이라는 말들은 영원히 잊혀진 말들이 될 겁니다 It's all a dream and illusion now It must come true sometime soon some how All a cross land dawns a brand new morn' This comes to pass When a child is born All a cross land dawns a brand new morn. This comes to pass When a child is born 지금은 이 모든 것들이 꿈만 같고 환상처럼 생각되지만 그 꿈은 언젠가는 꼭 이루어질 것입니다 온 세상에 새 아침이 밝아오면은 한아기가 태어날 것이라는 새로운 징조이지요 온 세상에 새 아침이 밝아오면은 한아기가 태어날 것이라는 새로운 징조이지요 Ah ah ah ah ah ah ah ah ah Ah ah ah ah - ah ah ah ah ah Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah Ah ah ah ah ah ah ah ah ah