음악은 강물처럼/♬ 함께 부르는 노래
When A Child is Born (영화 `나자리노`) Michael Holm
귀수
2011. 3. 6. 12:16
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah - ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah
A ray of hope flickers in the sky
A tiny star lights up way up high
All a cross the land dawns a brand new morn'
This comes to pass when a child is born
하늘에 한줄기의 희망의 빛이 비추이고
작은 별들도 저 높은 곳에서 빛나며
온 세상에 새 아침이 밝아오면은
한 아기가 태어날 것이라는 새로운 징조이지요
A silent fish sails the seven seas
The wind of change whisper in the trees
And the walls of doubt crumble tossed and torn
This comes to pass when a child is born
물고기들이 바닷속에서 평화로이 헤엄치며
변화를 알리는 산들 바람이 나뭇잎들에게 속삭이며
의심의 벽들이 산산이 부서져 내리면
한 아기가 태어날 것이라는 새로운 징조이지요
A rosy dew settles all a round
You got the feel you're on solid ground
For a feel up too no one seems for long
This comes to pass when a child is born
마치 넓은 대지위에 우뚝 서 있는 것 같으며
가슴 아파 하던 것들이 씻은듯이 사라지면
한 아기가 태어날 것이라는 새로운 징조이지요
(spoken)
And all of this happens because
the world is waiting for one child
Black, white, yellow, no one knows
but a child that will grow up
and turn tears to hate to laughter,love, war
to peace and everyone to neighbour,
and misery and suffering will be words
to be forgotten forever
이 모든 일들이 일어날 것입니다.
온 세상이 고대하는, 한 아기가 태어날 때면
어떤 색의 피부로 올런지는 아무도 알 수 없지만
그 아이가 자라게 되면 눈물이 웃음으로
증오가 사랑으로 전쟁이 사랑으로 바뀌어
모두가 한 이웃이 될 것이며
그래서 비참함이라던가 고통이라는 말들은
영원히 잊혀진 말들이 될 겁니다
It's all a dream and illusion now
It must come true sometime soon some how
All a cross land dawns a brand new morn'
This comes to pass When a child is born
All a cross land dawns a brand new morn.
This comes to pass When a child is born
지금은 이 모든 것들이 꿈만 같고
환상처럼 생각되지만 그 꿈은 언젠가는
꼭 이루어질 것입니다
온 세상에 새 아침이 밝아오면은
한아기가 태어날 것이라는 새로운 징조이지요
온 세상에 새 아침이 밝아오면은
한아기가 태어날 것이라는 새로운 징조이지요
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah - ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah
'음악은 강물처럼/♬ 함께 부르는 노래' Related Articles